2011年4月24日 星期日
Arrivés en Allemagne
Nous sommes arrivés. Maintenant, nous sommes dans le car. Nous arriverons au parking (le même que celui de départ) vers minuit.
À l'aéroport
J'ai reçu un message téléphonique de Madame HAN. "Nous sommes à l’aéroport de Pékin. Nous allons bientôt embarquer. Tout va très bien."
2011年4月18日 星期一
Arrivée à Nanjing
Chers amis, deuxième tentative pour nous connecter à notre blog, mais nous sommes obliges d`y rennoncer, le réseau chinois ne nous donne visiblement pas accès au site…
Quelques nouvelles cependant que nous transmettons à l`assistant chinois à qui nous avons demandè de poster ces lignes.
Nous avons quitté Shangai et son horizon de gratte ciels, enchantés par ce dèpaysement, pour rejoindre Suzhou le joyau, la ville des jardins, une petite bourgade de 2 millions d`habitants… bref une baille un peu plus humaine que Shanghai.
L‘étape suivante nous amène à Nanjing, où a lieu notre èchange; stress des èlèves dans le bus quelques minutes avant notre arrivèe, et le coeur qui s'accéléré à l'arrivée. Accueil princier et très chaleureux par les correspondants et nos collègues chinois. Après les discours de bienvenue usuels, arrive enfin le moment fatidique autant attendu que redouté de la plongée dans l`inconnu. Nous avons tous les trois eu une petite pensée émue en les voyant partir avec leurs correspondants.
Quelques nouvelles cependant que nous transmettons à l`assistant chinois à qui nous avons demandè de poster ces lignes.
Nous avons quitté Shangai et son horizon de gratte ciels, enchantés par ce dèpaysement, pour rejoindre Suzhou le joyau, la ville des jardins, une petite bourgade de 2 millions d`habitants… bref une baille un peu plus humaine que Shanghai.
L‘étape suivante nous amène à Nanjing, où a lieu notre èchange; stress des èlèves dans le bus quelques minutes avant notre arrivèe, et le coeur qui s'accéléré à l'arrivée. Accueil princier et très chaleureux par les correspondants et nos collègues chinois. Après les discours de bienvenue usuels, arrive enfin le moment fatidique autant attendu que redouté de la plongée dans l`inconnu. Nous avons tous les trois eu une petite pensée émue en les voyant partir avec leurs correspondants.
2011年4月14日 星期四
Les nouvelles venant de la Chine
Bonjour, parce que le professeur et les élèves ont du difficulté de connecter le blog, je transmet leur message envoyé par mails:
"Nous sommes bien arrivés. Nous allons bien. La nouveauté nous émerveille. Tous les jours, c'est une belle aventure pour nous. Les élèves mangent bien et ils ont partagé beaucoup de chose avec les lycéens chinois. Tous s'entendent très bien. Nous sommes très contents d'eux. Shangai nous a tous séduits. La suite au prochain episode, dans un ou deux jours nous donnerontd`autres nouvelles."
"Nous sommes bien arrivés. Nous allons bien. La nouveauté nous émerveille. Tous les jours, c'est une belle aventure pour nous. Les élèves mangent bien et ils ont partagé beaucoup de chose avec les lycéens chinois. Tous s'entendent très bien. Nous sommes très contents d'eux. Shangai nous a tous séduits. La suite au prochain episode, dans un ou deux jours nous donnerontd`autres nouvelles."
2011年4月13日 星期三
2011年4月4日 星期一
Que sais-je?
Préambule
Pour la population, un peu moins d'1 milliard 500 mille.
Superficie: à peu près 10.000.000 km2 (9 600 000km2, précise Mme HAN)
On parle de la Chine Nord / Sud et de ses dynasties depuis le 5ème / 6ème siècle.(M. Fernandez)
2° Le train chinois roule à quelle vitesse? Que veut dire « le train à couchette dur »? (Mme. Pichegru)
Certainement la classe voyageur où l’on retrouvera le plus d’étrangers, ainsi que la classe moyenne chinoise voyageant longue distance. Contrairement à sa traduction littérale (couchette dure), ces couchettes sont en fait relativement confortables et conviendront à la plupart des étrangers. Un compartiment regroupe 6 lits (3 lits de chaque coté), pas de porte de séparation avec le couloir. Il y a généralement de petites lampes attachées au lit pour lire durant la nuit.
Couverture et oreiller propres sont fournis. La couchette du bas est légèrement plus large que les autres. Il n’est aussi pas possible de se mettre en position assise sur la couchette supérieure. Si vous êtes grand de taille, il est alors préférable d’exiger une couchette inférieure (légèrement plus chère).
De tous les moyens de transport, sur les longues distances le train est le plus économique (avec le bus) et le plus pratique pour circuler en Chine. Les trains chinois partent et arrivent à l'heure mais ils sont très lents : entre 50 et 80 km/h en moyenne. Mais ces dernières années la Chine a bien accéléré la vitesse de la plupart des trains, pour atteindre une vitesse moyenne de 100 à 120 km/heure.
Un train à grande vitesse chinois a battu le record mondial de vitesse (pour usage commercial non modifié) au cours d'essais vendredi 3 décembre, a annoncé le ministère chinois des Chemins de fer.
La vitesse du train CRH380A a atteint 486,1 km/h en pointe, sur la ligne entre Zaozhuang du Shandong (est) et Bengbu de l'Anhui (est). Cette section fait partie de la ligne à grande vitesse Beijing-Shanghai.
Le record précédent était de 416,6 km/h (établi le 28 septembre) lors d'un itinéraire entre Shanghai (est) et Hangzhou, la capitale de la province du Zhejiang (est).
Source : http://www.chine-informations.com/actualite/un-tgv-chinois-bat-le-record-du-monde-de-vitesse_25405.html#ixzz1IY9UcV4u
Record battu pour Alstom-SNCF-RFF
Le TGV a battu son propre record de vitesse en atteignant 574,8 km/h mardi 3 avril sur la ligne à grande vitesse est-européenne.
3° Pour aller aux introductions de chaque ville, veillez cliquer.
Shanghai
1° Que signifie Shanghai(上海)?Existe-t-il un endroit qui s'appelle 下海? (Lara)
Littéralement, le caractère "上" (shàng) signifie "sur, au-dessus" et le caractère "海" (hai) "mer". On pourrait donc traduire"shanghai" par "surplombant la mer". En effet, il semblerait que lors de la dynastie Tang, la ville ait été véritablement "sur la mer."
2° Depuis quelle époque la ville de Shanghai est devenue une ville très importante? (Adrien)
En 1842, lors de la première guerre de l'opium, Shanghai devient une ville et sort de son état de village de pêcheur. Shanghai est devenue importante dans les années 1920/1930. C'est à cette époque quelle a connue son premier essor.
3° Il existe un endroit très connu à Shanghai, qui s'appelle 外滩(wai tān ) ou le Bund. De quelle langue est d'origine ce mot? Qu'y a-t-il au Bund? (Louis)
Bund est un terme de la langue allemande désignant, dans son sens originel, l’« Alliance » entre Dieu et les hommes. Il a pris ensuite un sens moins fort désignant une association, une société, une ligue. Le Bund (qui signifie rive ou quai en ourdou) est un boulevard de la ville de Shanghai en Chine. Il est entouré de somptueux édifices de style européen et de banques ou de compagnies coloniales des années 1930. Situé au sein de l'ancienne concession internationale de Shanghai, le Bund se trouve à Puxi à l'est du district de Huangpu, sur la rive ouest de la rivière Huangpu, face au nouveau quartier financier de Lujiazui. Le Bund de Shanghai comprend une douzaine de bâtiments historiques datant de l'époque des concessions internationales ainsi que le consulat de Russie et de Grande-Bretagne. A partir des années 90, le Bund devient un des lieux touristique les plus fréquentés de Shanghai.
4° Nous allons visiter un temple(庙) nommé 城隍庙(chéng huáng miào ). Que signifie 城隍? (Etienne)
Chéng huáng est un dieu chinois. Il apparaitrait après la mort d'un homme de bien, qui deviendrait dieu par la suite. En tant que dieu, il protège les habitants de sa ville ou de son village, il leur envoie des rêves dans lesquels il explique qu'il veille sur eux. De plus, si quelqu'un dans la ville commet un acte "mauvais", il lui envoie aussi un rêve dans lequel il essaye de le stopper.
5° Quelle est la forme géométrique du bâtiment du musée de Shanghai? Que représente-elle? (Chloé)
Le musée de Shanghai est construit à partir de plusieurs forme. La partie supérieure est ronde et la partie inférieure est de forme carrée, cela correspond à l'idée traditionnelle de la Chine antique qui est : " Le Ciel est rond et la Terre est carrée "
6° La ville de Shanghai est composée de deux parties ; 浦东(pǔ dōng ) et浦西(pǔ xī ). Que signifie ce 浦? Laquelle de ces deux parties est plus ancienne?
Shanghai est située sur la rivière Huangpu, et se compose donc de deux parties distinctes, Puxi et Pudong qui signifient respectivement à l'ouest et à l'est du Pu (le bord, la rive).
La partie la plus ancienne est Puxi (浦西) mais depuis quelques années, sous l'impulsion du gouvernement, Pudong (浦东) est devenu une zone de construction de hautes technologies où les entreprises et autres
gratte-ciels se multiplient. (Léa)
7° Quelle est la population de Shanghai? Tout le monde parle-il le dialecte « shanghaïen » ? (Agathe)
Littéralement, le caractère "上" (shàng) signifie "sur, au-dessus" et le caractère "海" (hai) "mer". On pourrait donc traduire"shanghai" par "surplombant la mer". En effet, il semblerait que lors de la dynastie Tang, la ville ait été véritablement "sur la mer."
2° Depuis quelle époque la ville de Shanghai est devenue une ville très importante? (Adrien)
En 1842, lors de la première guerre de l'opium, Shanghai devient une ville et sort de son état de village de pêcheur. Shanghai est devenue importante dans les années 1920/1930. C'est à cette époque quelle a connue son premier essor.
3° Il existe un endroit très connu à Shanghai, qui s'appelle 外滩(wai tān ) ou le Bund. De quelle langue est d'origine ce mot? Qu'y a-t-il au Bund? (Louis)
Bund est un terme de la langue allemande désignant, dans son sens originel, l’« Alliance » entre Dieu et les hommes. Il a pris ensuite un sens moins fort désignant une association, une société, une ligue. Le Bund (qui signifie rive ou quai en ourdou) est un boulevard de la ville de Shanghai en Chine. Il est entouré de somptueux édifices de style européen et de banques ou de compagnies coloniales des années 1930. Situé au sein de l'ancienne concession internationale de Shanghai, le Bund se trouve à Puxi à l'est du district de Huangpu, sur la rive ouest de la rivière Huangpu, face au nouveau quartier financier de Lujiazui. Le Bund de Shanghai comprend une douzaine de bâtiments historiques datant de l'époque des concessions internationales ainsi que le consulat de Russie et de Grande-Bretagne. A partir des années 90, le Bund devient un des lieux touristique les plus fréquentés de Shanghai.
4° Nous allons visiter un temple(庙) nommé 城隍庙(chéng huáng miào ). Que signifie 城隍? (Etienne)
Chéng huáng est un dieu chinois. Il apparaitrait après la mort d'un homme de bien, qui deviendrait dieu par la suite. En tant que dieu, il protège les habitants de sa ville ou de son village, il leur envoie des rêves dans lesquels il explique qu'il veille sur eux. De plus, si quelqu'un dans la ville commet un acte "mauvais", il lui envoie aussi un rêve dans lequel il essaye de le stopper.
5° Quelle est la forme géométrique du bâtiment du musée de Shanghai? Que représente-elle? (Chloé)
Le musée de Shanghai est construit à partir de plusieurs forme. La partie supérieure est ronde et la partie inférieure est de forme carrée, cela correspond à l'idée traditionnelle de la Chine antique qui est : " Le Ciel est rond et la Terre est carrée "
6° La ville de Shanghai est composée de deux parties ; 浦东(pǔ dōng ) et浦西(pǔ xī ). Que signifie ce 浦? Laquelle de ces deux parties est plus ancienne?
Shanghai est située sur la rivière Huangpu, et se compose donc de deux parties distinctes, Puxi et Pudong qui signifient respectivement à l'ouest et à l'est du Pu (le bord, la rive).
La partie la plus ancienne est Puxi (浦西) mais depuis quelques années, sous l'impulsion du gouvernement, Pudong (浦东) est devenu une zone de construction de hautes technologies où les entreprises et autres
gratte-ciels se multiplient. (Léa)
7° Quelle est la population de Shanghai? Tout le monde parle-il le dialecte « shanghaïen » ? (Agathe)
Suzhou
1° La province chinoise 江苏(jiāng sū ) est jumelée avec de la région d'Alsace. Y a-t-il un lien entre le caractère 苏 dans 江苏 et celui dans 苏州(sū zhōu) ? (David)

Éthymologie : Jiangsu
Composé de Jiang, diminutif de la ville de Jiangning, aujourd'hui Nanjing/Nankan et Su, diminutif de la ville de Suzhou.
Chronologie :
À l'époque des Printemps et Automnes (770 av. J.-C. à 476 av. J.-C.) et à celle des Royaumes Combattants (475 av. J.-C. à 221 av. J.-C.), cette région a été respectivement le siège de l'Etat des Wu et de celui des Chu. Sous la dynastie des Han (206 av. J.-C. à 220), elle fut sous l'autorité de Xuzhou et de Yangzhou. Puis sous la dynastie des Yuan (1271-1368), elle fut subordonnée aux provinces du Henan et du Zhejiang. Enfin, sous la dynastie des Ming (1368-1644), elle releva directement de Nanjing, et au temps des Qing (1654-1911), elle est devenue la province de Jiangsu.
Administrativement, le Jiangsu est divisé en treize préfectures: Nanjing, la capitale provinciale, Zhenjiang, Changzhou, Wuxi, Suzhou, Yangzhou, Taizhou, Nantong, Xuzhou, Suqian, Huaiyin, Lianyungang, Yancheng.
2° La ville de Suzhou est également connue sous un autre nom : Venise Oriental. Pour quelles raisons? (Inès)
Suzhou est présentée comme une belle ville, très ancienne. Suzhou est la cité de l'eau, connue de toute la Chine pour la beauté de ses canaux pittoresques et ses ponts en arche.
En raison de ses nombreux canaux, Suzhou est appelée la Venise de l'Est. Les deux villes sont d'ailleurs jumelées.
Il est vrai qu’avec ses trente-cinq kilomètres de canaux, qui sillonnent la ville et cent soixante huit ponts qui les enjambent, sans oublier ses maisons au bord de l’eau, Suzhou peut être comparée à Venise.
C’est Marco polo, explorateur né à Venise qui lors de son voyage en Chine en 1276, parla de Suzhou dans ses récits comme de la « Venise de l'Orient ».
Lorsque le voyageur Marco Polo visita Suzhou, il décrit la ville comme une très grande et très noble cité aux 6000 ponts, tous de pierre, si hauts que deux bateaux peuvent passer dessous ensemble.
L’histoire de cette ville remonte a -514 avant Jésus-Christ, elle fut modernisée par le roi de Yue en 922, puis atteignit sa perfection sous l'empire des Song. Toutefois, cette ville atteindra son apogée sous la dynastie des Ming (XVe siècle). À cette époque, les canaux permettaient un véritable échange pour la négociation entre les villes.
Le Grand Canal Beijing-Hangzhou fait une grande boucle autour de cette belle ville. Avec une superficie de 36 000 hectares, le lac Taihu alimente la ville de Suzhou en eau de manière inépuisable. La jonction du Grand Canal et du lac Taihu a inspiré le premier ministre Wu Zixu, du Royaume Wu, il y a 2500 ans.
Wu Zixu a été chargé de planifier la construction d’une grande ville. Il a fait drainer les cours d’eau entourant Suzhou et bâti huit portes, dont Panmen (au sud-ouest de Suzhou), permettant ainsi le transport fluvial et terrestre.
Pour Suzhou, l’eau était une question vitale. Dans la ville, il manquait de larges rues car les ruelles étaient très étroites. Mais l’économie s’est bien développée, grâce au transport fluvial.
Le Musée des stèles sculptées de Suzhou conserve un gros plan de la ville, gravé sur une stèle en 1229. Ce plan note que la longueur des cours d’eau de Suzhou totalisait 82 km, surmontés de 359 ponts. Ces cours d’eau servaient à la conduite et au drainage de l’eau, au transport et à la défense, formant un réseau intense de communication avec l’extérieur de la ville.
C’est sur une base scientifique que Wu Zixu a bâti la ville de Suzhou. Surtout pour ce qui est du traitement des eaux. Dans l’antiquité, la lutte contre les inondations était importante. Comme Suzhou se trouvait alors sur un marécage, elle était sujette à la fois aux inondations et à la sécheresse. Mais les portes fluviale et terrestre assuraient la prospérité et le développement de son économie.
Dans l’ancienne ville, la plupart des habitations ont été bâties au bord des cours d’eau. La porte de devant donne sur la rue, celle de derrière sur un cours d’eau. Ce qui facilite de près la sortie. L’eau fournit aux habitants la source de la vie, en même temps, elle leur apporte le bonheur de vivre.Là où il y a cours d’eau, il y a ponts
3° Quels sont les caractéristiques des jardins de Suzhou? (Léo)
Suzhou, célèbre ville culturelle et historique de la province du Jiangsu, dans l’est de la Chine, est mondialement connue pour ses jardins classiques.
Le paysagisme chinois se divise en deux écoles : celle des jardins impériaux, principalement à Beijing en Chine du Nord et celle des jardins privés, à Suzhou dans le Sud de la Chine.
Les jardins privés se distinguent par leur minceur, leur liberté, leur ingéniosité et leur grâce. Les jardins classiques de Suzhou regroupent en leur sein la demeure du propriétaire. Aux nombreux arbres, fleurs et rochers s’ajoutent des tablettes, des phrases gravées sur les colonnes, des dalles de pierre à inscription, des sculptures et des objets décoratifs qui font de chaque jardin une œuvre d’art mais également un réservoir de données culturelles, historiques, idéologiques et scientifiques.
Le vaste contenu matériel et spirituel de ces jardins comporte entre autres les concepts philosophiques et les idées du confucianisme, du bouddhisme et du taoïsme, des réflexions sur la vie, des citations de la poésie classique. La fonction principale des jardins de Suzhou est de glorifier leurs sites de sorte que les visiteurs retirent de leur promenade une sensation esthétique et une satisfaction mentale.
4° La Chine monopolise la production de soie jusqu'à quelle époque? (Guillaume)
La soie servant à faire les étoffes est produite par les chenilles d’un papillon, le bombyx du mûrier. Ces chenilles sont plus communément appelé ver à soie.
Selon Confucius, vers 2600 av. J.-C. un cocon de ver à soie serait tombé dans la tasse de thé de l’impératrice Leizu. En l'extrayant de sa boisson, la jeune fille de quatorze ans aurait commencé à dérouler le fil du cocon. Il lui serait alors venu l’idée de tisser ce fil. Elle aurait ensuite observé la vie de papillon et aurait enseigné l’art de son élevage, la sériciculture. Depuis, la jeune femme apparaît dans la mythologie chinoise comme déesse de la soie.
Éthymologie : Jiangsu
Composé de Jiang, diminutif de la ville de Jiangning, aujourd'hui Nanjing/Nankan et Su, diminutif de la ville de Suzhou.
Chronologie :
À l'époque des Printemps et Automnes (770 av. J.-C. à 476 av. J.-C.) et à celle des Royaumes Combattants (475 av. J.-C. à 221 av. J.-C.), cette région a été respectivement le siège de l'Etat des Wu et de celui des Chu. Sous la dynastie des Han (206 av. J.-C. à 220), elle fut sous l'autorité de Xuzhou et de Yangzhou. Puis sous la dynastie des Yuan (1271-1368), elle fut subordonnée aux provinces du Henan et du Zhejiang. Enfin, sous la dynastie des Ming (1368-1644), elle releva directement de Nanjing, et au temps des Qing (1654-1911), elle est devenue la province de Jiangsu.
Administrativement, le Jiangsu est divisé en treize préfectures: Nanjing, la capitale provinciale, Zhenjiang, Changzhou, Wuxi, Suzhou, Yangzhou, Taizhou, Nantong, Xuzhou, Suqian, Huaiyin, Lianyungang, Yancheng.
2° La ville de Suzhou est également connue sous un autre nom : Venise Oriental. Pour quelles raisons? (Inès)
En raison de ses nombreux canaux, Suzhou est appelée la Venise de l'Est. Les deux villes sont d'ailleurs jumelées.
Il est vrai qu’avec ses trente-cinq kilomètres de canaux, qui sillonnent la ville et cent soixante huit ponts qui les enjambent, sans oublier ses maisons au bord de l’eau, Suzhou peut être comparée à Venise.
C’est Marco polo, explorateur né à Venise qui lors de son voyage en Chine en 1276, parla de Suzhou dans ses récits comme de la « Venise de l'Orient ».
Lorsque le voyageur Marco Polo visita Suzhou, il décrit la ville comme une très grande et très noble cité aux 6000 ponts, tous de pierre, si hauts que deux bateaux peuvent passer dessous ensemble.
L’histoire de cette ville remonte a -514 avant Jésus-Christ, elle fut modernisée par le roi de Yue en 922, puis atteignit sa perfection sous l'empire des Song. Toutefois, cette ville atteindra son apogée sous la dynastie des Ming (XVe siècle). À cette époque, les canaux permettaient un véritable échange pour la négociation entre les villes.
Wu Zixu a été chargé de planifier la construction d’une grande ville. Il a fait drainer les cours d’eau entourant Suzhou et bâti huit portes, dont Panmen (au sud-ouest de Suzhou), permettant ainsi le transport fluvial et terrestre.
Pour Suzhou, l’eau était une question vitale. Dans la ville, il manquait de larges rues car les ruelles étaient très étroites. Mais l’économie s’est bien développée, grâce au transport fluvial.
Le Musée des stèles sculptées de Suzhou conserve un gros plan de la ville, gravé sur une stèle en 1229. Ce plan note que la longueur des cours d’eau de Suzhou totalisait 82 km, surmontés de 359 ponts. Ces cours d’eau servaient à la conduite et au drainage de l’eau, au transport et à la défense, formant un réseau intense de communication avec l’extérieur de la ville.
Dans l’ancienne ville, la plupart des habitations ont été bâties au bord des cours d’eau. La porte de devant donne sur la rue, celle de derrière sur un cours d’eau. Ce qui facilite de près la sortie. L’eau fournit aux habitants la source de la vie, en même temps, elle leur apporte le bonheur de vivre.Là où il y a cours d’eau, il y a ponts
3° Quels sont les caractéristiques des jardins de Suzhou? (Léo)
Suzhou, célèbre ville culturelle et historique de la province du Jiangsu, dans l’est de la Chine, est mondialement connue pour ses jardins classiques.
Le paysagisme chinois se divise en deux écoles : celle des jardins impériaux, principalement à Beijing en Chine du Nord et celle des jardins privés, à Suzhou dans le Sud de la Chine.
Les jardins privés se distinguent par leur minceur, leur liberté, leur ingéniosité et leur grâce. Les jardins classiques de Suzhou regroupent en leur sein la demeure du propriétaire. Aux nombreux arbres, fleurs et rochers s’ajoutent des tablettes, des phrases gravées sur les colonnes, des dalles de pierre à inscription, des sculptures et des objets décoratifs qui font de chaque jardin une œuvre d’art mais également un réservoir de données culturelles, historiques, idéologiques et scientifiques.
Le vaste contenu matériel et spirituel de ces jardins comporte entre autres les concepts philosophiques et les idées du confucianisme, du bouddhisme et du taoïsme, des réflexions sur la vie, des citations de la poésie classique. La fonction principale des jardins de Suzhou est de glorifier leurs sites de sorte que les visiteurs retirent de leur promenade une sensation esthétique et une satisfaction mentale.
4° La Chine monopolise la production de soie jusqu'à quelle époque? (Guillaume)
Introduction:
Selon Confucius, vers 2600 av. J.-C. un cocon de ver à soie serait tombé dans la tasse de thé de l’impératrice Leizu. En l'extrayant de sa boisson, la jeune fille de quatorze ans aurait commencé à dérouler le fil du cocon. Il lui serait alors venu l’idée de tisser ce fil. Elle aurait ensuite observé la vie de papillon et aurait enseigné l’art de son élevage, la sériciculture. Depuis, la jeune femme apparaît dans la mythologie chinoise comme déesse de la soie.
Problématique : La Chine monopolise la production de soie jusqu'a quelle époque?
Les Chinois ont gardé le secret de la production de la soie si jalousement qu’ils menaçaient de mort quiconque l’aurait dévoilé. Ce n’est que quelque 3.000 ans plus tard que Byzance a appris le secret et la soie a commencé à pénétrer l’Occident.
Dès le XIIème siècle av. J-C, la soie était mentionnée dans certains des plus anciens textes rédigés en chinois. La soie était produite en de telles quantités qu’elle coûtait moins cher que le chanvre et son utilisation n’était plus limitée qu’aux seuls habits : les cordes d’archer, les fils à pêche, la garniture de couettes, des récipients étanches pour le transport de l’eau étaient d’autres domaines d’application. C’est dans le domaine des vêtements de luxe que la soie a trouvé ses premières utilisations en Occident et jusqu’à ce jour la soie a toujours porté cette image de luxe. Les anciennes routes de la soie qu’empruntaient les longues caravanes étaient le vecteur de la pénétration de la soie en Occident, bien avant que la sériciculture (la production de soie) ne fût introduite dans le sillage des conquêtes arabes au Moyen-Orient, en Afrique du nord et en Espagne. A partir de ce moment-là, le monopole chinois de la production de la soie s'est progressivement effrité au fur et à mesure que d'autres pays devenaient de plus en plus autosuffisants en matière première, tandis que la Chine était déchirée par des guerres internes qui désorganisaient sa production.
Dès la fin du XIXème siècle, le Japon, qui avait réalisé d'énormes progrès dans la maîtrise des maladies du ver à soie, la sériciculture et le contrôle de qualité, commençait déjà à exporter des quantités considérables de soie grège en Europe et aux Etats-Unis, alors même que la Chine entrait dans la période la plus troublée de son histoire récente. Le lent mais inéluctable déclin de la sériciculture occidentale a renforcé la domination japonaise et en 1923 Yokohama devenait le plus grand entrepôt de soie au monde.
La situation d'aujourd'hui est très différente. La rapidité de l'industrialisation japonaise est allée de pair avec le déclin de sa sériciculture. Dans les années suivant la révolution communiste, la Chine a déployé des efforts considérables pour rattraper son retard à tel point qu'à l'heure actuelle sa production de soie grège dépasse 70% de la production mondiale. Cette production ne représente guère plus de 0,18% de l'ensemble des fibres textiles produites dans le monde, ce qui explique la rareté et la valeur de la soie, indépendamment de ses qualités intrinsèques.
Dans un certain sens la boucle est fermée, car le premier pays producteur est redevenu le principal pays producteur, non seulement de matière première mais également de tissus, vêtements et accessoires.
Les Chinois ont gardé le secret de la production de la soie si jalousement qu’ils menaçaient de mort quiconque l’aurait dévoilé. Ce n’est que quelque 3.000 ans plus tard que Byzance a appris le secret et la soie a commencé à pénétrer l’Occident.
Dès le XIIème siècle av. J-C, la soie était mentionnée dans certains des plus anciens textes rédigés en chinois. La soie était produite en de telles quantités qu’elle coûtait moins cher que le chanvre et son utilisation n’était plus limitée qu’aux seuls habits : les cordes d’archer, les fils à pêche, la garniture de couettes, des récipients étanches pour le transport de l’eau étaient d’autres domaines d’application. C’est dans le domaine des vêtements de luxe que la soie a trouvé ses premières utilisations en Occident et jusqu’à ce jour la soie a toujours porté cette image de luxe. Les anciennes routes de la soie qu’empruntaient les longues caravanes étaient le vecteur de la pénétration de la soie en Occident, bien avant que la sériciculture (la production de soie) ne fût introduite dans le sillage des conquêtes arabes au Moyen-Orient, en Afrique du nord et en Espagne. A partir de ce moment-là, le monopole chinois de la production de la soie s'est progressivement effrité au fur et à mesure que d'autres pays devenaient de plus en plus autosuffisants en matière première, tandis que la Chine était déchirée par des guerres internes qui désorganisaient sa production.
Dès la fin du XIXème siècle, le Japon, qui avait réalisé d'énormes progrès dans la maîtrise des maladies du ver à soie, la sériciculture et le contrôle de qualité, commençait déjà à exporter des quantités considérables de soie grège en Europe et aux Etats-Unis, alors même que la Chine entrait dans la période la plus troublée de son histoire récente. Le lent mais inéluctable déclin de la sériciculture occidentale a renforcé la domination japonaise et en 1923 Yokohama devenait le plus grand entrepôt de soie au monde.
La situation d'aujourd'hui est très différente. La rapidité de l'industrialisation japonaise est allée de pair avec le déclin de sa sériciculture. Dans les années suivant la révolution communiste, la Chine a déployé des efforts considérables pour rattraper son retard à tel point qu'à l'heure actuelle sa production de soie grège dépasse 70% de la production mondiale. Cette production ne représente guère plus de 0,18% de l'ensemble des fibres textiles produites dans le monde, ce qui explique la rareté et la valeur de la soie, indépendamment de ses qualités intrinsèques.
Dans un certain sens la boucle est fermée, car le premier pays producteur est redevenu le principal pays producteur, non seulement de matière première mais également de tissus, vêtements et accessoires.
Nanjing
1° La ville de Nanjing a eu de nombreux noms. Les quelles? A partir de quel moment cette ville porte le nom de Nanjing? (Iris)
Nankin est la traduction française de Nanjing. Désormais, il est plus courant d'entendre Nanjing. Le premier caractère chinois "Nan" signifie le Sud. Le caractère "Jing" fait référence au mot capitale. Nankin (ou Nanjing) signifie donc la capitale du sud. Cependant, Nankin n'a pas toujours porté ce nom. De nombreux noms font référence à la ville de Nankin: Nanking par exemple, est issue d'une autre traduction du chinois que le pinyin. Un film récent qui retrace le massacre de Nankin à travers des témoignages s'appelle ainsi Nanking. Autrefois, la ville portait le nom de "Ning" qui s'écrit avec un caractère unique. Cette ancienne façon d'appeller Nankin (Nanjing) commence à disparaître: cependant il reste des traces de ce nom. En effet, de nombreux lieux et artères importantes se nomment "Ning" 宁.
La francisation Nankin provient des missionnaires jésuites français du XVIIe siècle et ne tient pas compte du changement de prononciation qui survint pendant la dynastie Qing et qui transforma le [k] devant un [i] en la consonne [tɕ] (notée j en pinyin). Elle est néanmoins similaire à celle adoptée par les autres langues occidentales : Nanchino en italien, Nanking en néerlandais, ou encore Nanquim (prononciation similaire à celle du français) en portugais.
2° Nanjing fut la capitale de Chine pendant combien de dynasties? Lesquelles? (William)
Nanjing fût la capitale de la chine pendant 5 époques différentes:
-En 229JC, quand la ville s'appelait Jiankang sous la dynastie des Wu
-En 937JC, capitale du royaume des Tang du sud
-En 1368, sous la dynastie Ming ( qui d'ailleurs la baptisèrent Nanjing)
-En 1853, capitale des Taiping, elle fût renommée Tianjing
-De 1912 à 1949 en République de Chine

3° Qui est 孙中山(sūn zhōng shān ) ou Sun Yat-sen (ancienne traduction de ce nom) ? (Manon)
Sun Yat-sen ou Sun Zhongshan était un leader révolutionnaire, mais aussi un homme d'état chinois souvent considéré comme "le père de la Chine moderne". Il est à l'origine du renversement de la dynastie Qing et de l'émergence de la République De Chine. Sun Yat-sen, l'un des fondateurs du Kuomintang, a été le premier président de la République de Chine en 1912 et, entre 1917 et 1925, dirigea plusieurs gouvernements basés dans le sud de la Chine, qui visaient à réunifier le pays alors en proie aux seigneurs de la guerre. Il a développé une philosophie politique connue sous le nom des Trois principes du peuple (nationalisme, démocratie et bien-être du peuple).
4° Que signifie le mot 贡院(gòng yuàn)? Pourquoi est-il si important pour les lettrés chinois? (Emmanuel)
« 贡院 » (prononcer gong yuan) fait référence à l’ancien lieu d’examen impérial, qui permettait de tester les personnes prétendant à un poste dans l’administration ou la bureaucratie de l’Etat, ce qui était alors
très prestigieux.
« 贡 » signifie hommage ; c’est un hommage dans le sens où par le biais de cet examen, les postulants sélectionnés contribuent à la renommée de l’empereur ou de l’état qu’ils représentent.
La mise en pratique de cet examen impérial, le « 科舉 » (prononcer kējǔ), se fait en l’an 605, et prend fin sous la dynastie des Qing. Les épreuves sont principalement basées sur l’étude de la littérature chinoise classique (les « quatre livres » et les « cinq classiques », qui traitent principalement de la philosophie confucéenne) et se déroulent sur plusieurs jours dans les salles du贡院 .
On peut relever un grand nombre des ces centres d’examens ; parmi eux, le jiangnan 贡院, à Nanjing, qui fut l’un des plus importants de toute la chine, et reste le mieux conservé. Le bâtiment principal est une tour à trois étages qui contient 20 644 salles d’examen appelées « hao she ».
Ces centres d’examen restent très importants pour les chinois, car ils représentent un système de sélection qui aura influencé le monde entier, depuis la Corée jusqu’à la France, puisqu’on y retrouve un examen unique au niveau national pour accéder à la fonction publique.
5° Que s'est-il passé pendant le Massacre de Nanjing? (Thomas)
Le massacre de Nanjing (aussi appelé viol de Nanjing) eu lieu lors de la seconde guerre sino-japonaise. Il débuta le 13 décembre 1947, moment où l'armée impériale japonaise pénétra dans la ville, et dura
pendant 6 semaines, en faisant environ 300 000 morts. L'armée impériale japonaise, débordée par le nombre de prisonnier perpétra alors ce massacre tristement célèbre pour son atrocité rarement
égalée. Les Chinois de tous âges, aussi bien civils que militaires, furent tués à la baïonnette et au sabre pendant que les femmes étaient violées et éventrées.
6° Notre lycée partenaire chinois s'appelle lycée TianJiaBin, Qui est ce Monsieur 田家炳(tián jiā bǐng)? (Agnès)
田家炳是香港一位企业家和慈善家。1919年他出生於广东梅州市大埔县,广东梅州人,出身客家世裔。幼承庭训,敦品励学,淡泊名利,不求闻达。数十年致力公益,捐助教育、医疗、与其他利国生民的慈善事业,贡献良多,惠泽社群,诚为当世楷模,社会表率。
TianJiaBing est un industriel et philanthtrope de Hong Kong. Né en 1919 à la ville de Meizhou en province de Guangdong, il est issu d'une famille Kejia. Avec l'encouragement de son père il a fait ses études
avec beaucoup de réussite. Il n'accord peu d'importance à la curée mais à des oeuvres caritatifs. Il a financé des projets dans des domaines tels que l'éducation, les hopitaux, ce qui est fortement apprécié par la société.
Nankin est la traduction française de Nanjing. Désormais, il est plus courant d'entendre Nanjing. Le premier caractère chinois "Nan" signifie le Sud. Le caractère "Jing" fait référence au mot capitale. Nankin (ou Nanjing) signifie donc la capitale du sud. Cependant, Nankin n'a pas toujours porté ce nom. De nombreux noms font référence à la ville de Nankin: Nanking par exemple, est issue d'une autre traduction du chinois que le pinyin. Un film récent qui retrace le massacre de Nankin à travers des témoignages s'appelle ainsi Nanking. Autrefois, la ville portait le nom de "Ning" qui s'écrit avec un caractère unique. Cette ancienne façon d'appeller Nankin (Nanjing) commence à disparaître: cependant il reste des traces de ce nom. En effet, de nombreux lieux et artères importantes se nomment "Ning" 宁.
La francisation Nankin provient des missionnaires jésuites français du XVIIe siècle et ne tient pas compte du changement de prononciation qui survint pendant la dynastie Qing et qui transforma le [k] devant un [i] en la consonne [tɕ] (notée j en pinyin). Elle est néanmoins similaire à celle adoptée par les autres langues occidentales : Nanchino en italien, Nanking en néerlandais, ou encore Nanquim (prononciation similaire à celle du français) en portugais.
2° Nanjing fut la capitale de Chine pendant combien de dynasties? Lesquelles? (William)
Nanjing fût la capitale de la chine pendant 5 époques différentes:
-En 229JC, quand la ville s'appelait Jiankang sous la dynastie des Wu
-En 937JC, capitale du royaume des Tang du sud
-En 1368, sous la dynastie Ming ( qui d'ailleurs la baptisèrent Nanjing)
-En 1853, capitale des Taiping, elle fût renommée Tianjing
-De 1912 à 1949 en République de Chine
3° Qui est 孙中山(sūn zhōng shān ) ou Sun Yat-sen (ancienne traduction de ce nom) ? (Manon)
Sun Yat-sen ou Sun Zhongshan était un leader révolutionnaire, mais aussi un homme d'état chinois souvent considéré comme "le père de la Chine moderne". Il est à l'origine du renversement de la dynastie Qing et de l'émergence de la République De Chine. Sun Yat-sen, l'un des fondateurs du Kuomintang, a été le premier président de la République de Chine en 1912 et, entre 1917 et 1925, dirigea plusieurs gouvernements basés dans le sud de la Chine, qui visaient à réunifier le pays alors en proie aux seigneurs de la guerre. Il a développé une philosophie politique connue sous le nom des Trois principes du peuple (nationalisme, démocratie et bien-être du peuple).
4° Que signifie le mot 贡院(gòng yuàn)? Pourquoi est-il si important pour les lettrés chinois? (Emmanuel)
« 贡院 » (prononcer gong yuan) fait référence à l’ancien lieu d’examen impérial, qui permettait de tester les personnes prétendant à un poste dans l’administration ou la bureaucratie de l’Etat, ce qui était alors
très prestigieux.
« 贡 » signifie hommage ; c’est un hommage dans le sens où par le biais de cet examen, les postulants sélectionnés contribuent à la renommée de l’empereur ou de l’état qu’ils représentent.
La mise en pratique de cet examen impérial, le « 科舉 » (prononcer kējǔ), se fait en l’an 605, et prend fin sous la dynastie des Qing. Les épreuves sont principalement basées sur l’étude de la littérature chinoise classique (les « quatre livres » et les « cinq classiques », qui traitent principalement de la philosophie confucéenne) et se déroulent sur plusieurs jours dans les salles du贡院 .
On peut relever un grand nombre des ces centres d’examens ; parmi eux, le jiangnan 贡院, à Nanjing, qui fut l’un des plus importants de toute la chine, et reste le mieux conservé. Le bâtiment principal est une tour à trois étages qui contient 20 644 salles d’examen appelées « hao she ».
Ces centres d’examen restent très importants pour les chinois, car ils représentent un système de sélection qui aura influencé le monde entier, depuis la Corée jusqu’à la France, puisqu’on y retrouve un examen unique au niveau national pour accéder à la fonction publique.
5° Que s'est-il passé pendant le Massacre de Nanjing? (Thomas)
Le massacre de Nanjing (aussi appelé viol de Nanjing) eu lieu lors de la seconde guerre sino-japonaise. Il débuta le 13 décembre 1947, moment où l'armée impériale japonaise pénétra dans la ville, et dura
pendant 6 semaines, en faisant environ 300 000 morts. L'armée impériale japonaise, débordée par le nombre de prisonnier perpétra alors ce massacre tristement célèbre pour son atrocité rarement
égalée. Les Chinois de tous âges, aussi bien civils que militaires, furent tués à la baïonnette et au sabre pendant que les femmes étaient violées et éventrées.
6° Notre lycée partenaire chinois s'appelle lycée TianJiaBin, Qui est ce Monsieur 田家炳(tián jiā bǐng)? (Agnès)
田家炳是香港一位企业家和慈善家。1919年他出生於广东梅州市大埔县,广东梅州人,出身客家世裔。幼承庭训,敦品励学,淡泊名利,不求闻达。数十年致力公益,捐助教育、医疗、与其他利国生民的慈善事业,贡献良多,惠泽社群,诚为当世楷模,社会表率。
TianJiaBing est un industriel et philanthtrope de Hong Kong. Né en 1919 à la ville de Meizhou en province de Guangdong, il est issu d'une famille Kejia. Avec l'encouragement de son père il a fait ses études
avec beaucoup de réussite. Il n'accord peu d'importance à la curée mais à des oeuvres caritatifs. Il a financé des projets dans des domaines tels que l'éducation, les hopitaux, ce qui est fortement apprécié par la société.
Beijing
1° Beijing fut la capitale de Chinois pendant combien de dynasties? Lesquelles? (Juliette)
Beijing fut d'abord une ville périphérique de l'Empire chinois sous les Han et les Tang, elle prend alors de l'importance lorsque les Jurchen, qui fondent la dynastie Jin, la choisissent comme leur capitale principale en 1153. Le prince mongol Kublai Khan en fait de même sous le nom de Dadu (« grande capitale »), enfin les Ming y transfèrent leur administration en 1421, finalisant le choix de Pékin comme capitale de la Chine.
2° Le mot Beijing veut dire capitale du nord et Nanjing capitale du sud. Y a-t-il un lieu entre ces deux appellations? (Clémence)
Il y a une capitale du Nord, Beijing et une capitale du Sud, Nanjing, suite à l'effondrement de la dynastie Ming et la prise de Beijing par les armées rebelles de Li Zicheng, puis par les forces de la dynastie Qing. Le pays est alors divisé en 4, au Nord la dynastie Shun, au Sud Ming, le Grand Ouest dirigé par Zhang Xianzhong, et l'Est par la dynastie Qing.
3° Nous allons visiter la cité interdite. Pourquoi « interdite »? (Lisa)
Ce site monumental possède plusieurs appellations:
Le nom complet de ce monument est la « Cité pourpre interdite » (traduction du chinois Zijin Cheng, en référence à l'étoile nommée Ziwei Xing (la petite étoile violette) dans l'astronomie chinoise, c'est-à-dire l'étoile polaire de l'astronomie occidentale. En effet, comme le palais impérial se trouve au centre de Pékin et représentait le centre administratif de l'État, on lui donna un nom évoquant l'étoile qui est au centre de la rotation du firmament céleste.
Le nom le plus courant est « Cité interdite », qui vient du fait qu'en tant que résidence des empereurs chinois, de leurs familles et de ceux qui étaient à leur service, son accès était interdit au peuple.
En Chine, actuellement, ce site est le plus souvent appelé Gugong, ce qui signifie « l'ancien palais » .
4° Qui a construit la Grand Muraille? Pour quelles raisons? (Clément)
La Grande Muraille commença à être construite sous la dynastie Qin, en 220 avant Jesus-Christ. L'empereur Shi Huangdi commença sa construction afin de repousser les invasions venant du Nord même si cela n'empêchera pas l'incursion des mongols en 200-300 après J.C.
Plusieurs millions d'hommes, esclaves, prisonniers, soldats auront travaillé nuit et jour pendant 7 ans. Jusqu'à aujourd'hui 10 millions d'ouvriers sont morts sur les travaux de la grande muraille.
Les empereurs Han(de 210 avant J.C. à 200 après J.C.) poursuivront alors la construction de ce rempart puis bien d'autres jusqu'à la dynastie Ming(1368-1644) qui lui donna la forme que nous pouvons voir aujourd'hui soit une longueur de 8850 km de nord de Beijing jusqu'au désert de Gobi.
On disait que ce "grand mur" était long de "dix mille lieues", dix mille symbolisant l'infini.
La Grande Muraille (en chinois traditionnel : 長城 ; simplifié : 长城 ; pinyin : Chángchéng ; littéralement la « longue muraille ») est un ensemble de fortifications militaires chinoises construites, détruites et reconstruites en plusieurs fois et plusieurs endroits entre le IIIe siècle av. J.-C. et le XVIIe siècle pour marquer et défendre la frontière nord de la Chine. C'est la structure architecturale la plus importante jamais construite par l’homme à la fois en longueur, en surface et en masse.
Populairement, on désigne sous le nom de « Grande Muraille » la partie construite durant la dynastie Ming qui part de Shanhaiguan sur le territoire de la ville de Qinhuangdao dans la province du Hebei à l’est pour arriver à Jiayuguan dans la province du Gansu à l’ouest. La longueur de la muraille varie selon les sources. Selon un rapport de 1990, la longueur totale des murs serait de 6 700 km. En raison de sa longueur, la Grande Muraille est surnommée en chinois « La longue muraille de dix mille li » (萬里長城, wàn lǐ chángchéng), le li étant une ancienne unité de longueur chinoise et dix mille symbolisant l’infini en chinois. Ce surnom peut cependant être pris dans son sens littéral par approximation, 6 700 km faisant 11 632 li dans sa valeur généralement considérée de 576 m ou 13 400 li dans sa valeur actuelle d’exactement 500 m. En moyenne, la Grande Muraille mesure 6 à 7 m de hauteur, et 4 à 5 m de largeur. En avril 2009, le service chinois qu'est l'Administration d'État chargée du Patrimoine Culturel, ayant utilisé des technologies de mesure plus récentes [2], révise cette mesure et déclare une longueur de 8 851,8 km dont 6 259,6 km de murs, 359,7 km de tranchées et 2 232,5 km de barrières naturelles, telles des montagnes ou des rivières.
6° Qui y a séjourné au Palais d'été (Nima)
"Le palais d'été, situé à 15 km au Nord Ouest de Pékin (Beijing), était le lieu de séjour des différents empereurs et de leur famille.Ils venaient s'y reposer et s'y divertir. Le palais s'étend sur 294 hectares, il s'articule autour de l'immense lac Kunming et de la colline de la longévité.
Commencé sous la dynastie des Jin (1115-1234), le palais est sans cesse embelli et agrandi au cours des siècles.
Sous les Qing (1644-1911), c'est un superbe jardin luxuriant.
Une grande partie du palais d'été, comme de nombreux autres bâtiments de Beijing, est détruite par les troupes franco-anglaises en 1860.
C'est l'impératrice douairière Cixi qui prend l'initiative de sa reconstruction en 1888.Elle grève pour cela le budget initialement attribué à la construction navale.
Le premier bateau de marbre fut construit par l'empereur Qianlong en 1755 mais celui-ci fut détruit par les français en 1860.
En 1893, Cixi, toujours avec le budget de la marine, en fait construire un nouveau, plus moderne, et de style plus européen.
En bas de la colline de la longévité, la « longue galerie » borde lelac sur 728 mètres, entre la porte de l'invitation de la lune et le pavillon Shizhang.C'est la plus longue galerie de Chine, 273 pièces la constituent, emportant les visiteurs dans des mondes miniatures ornés de peintures et de couleurs vives.
Lorsque l'empereur Qianlong ordonna la construction de ce superbe édifice en 1755, il envoya les artistes à Zhejiang et à Hangzhou afin qu'ils peignent les paysages et les scènes de la vie quotidienne.En
face de la longue galerie, le pont aux 17 arches permet de rejoindre l'île de Nanhu.Il fut construit par Qianlong ; 544 lions sculptés, tous adoptant des postures différentes, ornent les parapets.
Le palais d'été est très agréable, l’empereur y allait s’y « réfugier » en quelques sortes surtout lorsque la température devient insupportable dans le centre de Beijing.
7°Que signifie 胡同(hú tóng)? Quel intérêt de se promener dans les 胡同? (Kenny)
Un hútong est un ensemble constitué de passages étroits et de ruelles. À Pékin, les hutongs sont constitués par des lignes de siheyuan, (habitations emmurées possédant une cour carrée). La plupart des quartiers de Pékin ont été formés en joignant un siheyuan à un autre, qui lui-même rejoignait un autre siheyuan, et ainsi de suite jusqu'à créer la ville entière. Les hutongs faisaient rarement plus de 9 mètres de large, certains seulement 3 ou 4 mètres. L'intérer de visiter les hutong est que cette architecture est une architecture typiquement chinoise.
8° Comment s'appelle l'avenue la plus longue à Beijing (également en Chine)? Quelle est sa longueur? (Eléonore)
L'avenue Chang'an , littéralement «la paix éternelle Street", est une artère importante à Beijing, en Chine. Chang'an est l'ancien nom de Xi'an qui fut la capitale de la Chine pendant la dynastie Tang et d'autres périodes.
Strictement parlant, l'avenue Chang'an ne comprend que l'Ouest l'avenue Chang'an et de l'Est l'avenue Chang'an. Toutefois, il est également utilisé pour désigner le tronçon de Fuxingmen sur la Western Road deuxième Ring à Jianguomen sur la route de l'Est 2ème Ring.
En termes très généraux, il se réfère à la portion de route (l'étendue avenue Chang'an) que la route de district de Shijingshan à travers le district de Tongzhou, y compris les tronçons de l'autoroute Jingtong. Cet article, et des articles connexes, la considèrent comme la route de Fuxing Road jusqu'au début de l'autoroute Jingtong (E. cinquième Ring Road). D'autres l'ont définie comme la route de Shijingshan Road jusqu'à Dawangqiao sur Jianguo Road.
En 2009, la route a été élargie à 10 voies, dans le cadre du 60e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine. La superficie totale de Chang'an est de 32.000 mètres carrés.
L'avenue Chang'an est la route directement devant la porte Tian'anmen et au nord de la place Tian'anmen. En raison de son emplacement, l'avenue Chang'an a été associée à un certain nombre d'événements importants dans l'histoire chinoise.
Situé le long de l'avenue Chang'an et à proximité de la place Tian'anmen sont le Grand Hall du Peuple, Zhongnanhai, et les bâtiments du gouvernement central. Le Musée national de Chine, du Centre national des arts du spectacle, Wangfujing, Beijing Concert Hall et le siège de la banque centrale de Chine, la Banque populaire de Chine sont également sur l'avenue Chang'an. Les deux stations du chemin de fer Beijing et de la gare ferroviaire de Pékin Ouest sont tous deux situés à proximité de l'avenue Chang'an. La ligne 1 du métro de Beijing fonctionne en vertu de l'avenue Chang'an.
9° Comment préparer le plat « canard laqué? » (Yvon)
Le plat original se constituait uniquement de la peau du canard coupée en lamelles, mais suite aux "demandes" occidentales, ce plat est maintenant composé de la peau et de la chair du canard.
Liste des fournitures
- 1 canard d'environ 2,5 kg
- 5 cuillerées à soupe de sauce de soja
- 1 cuillerée à soupe de poudre aux cinq épices
- 3 cuillerées à soupe de miel liquide
- 1 cuillerée à café d'huile d'arachide
- 1 cuillerée à soupe de vinaigre d'alcool
- 2 grosses gousses d'ail
- 1 cuillerée à soupe de maïzena
- 5 gouttes de colorant rouge
Étapes de réalisation
- Pour préparer la laque, mélangez dans un saladier la sauce soja, la poudre aux cinq épices, le miel, l'huile d'arachide, le vinaigre d'alcool, le colorant rouge et ma maïzena. Hachez l'ail puis incorporez-le à la préparation. Votre laque est ainsi prête.
- A l'aide d'un poinçon ou d'une fourchette, faites plusieurs trous dans la peau du canard.
- Ensuite mettez le canard dans un plat à rôtir. A l'aide d'un pinceau à pâtisserie, badigeonnez le entièrement avec la sauce à laquer puis placez le ensuite au réfrigérateur une nuit ou au moins 5 heures en le badigeonnant encore de temps en temps.
- Préchauffez votre four ou votre rôtissoire 15 minutes sur thermostat 7. Versez un peu d'eau dans la lèchefrite pour empêcher le jus de cuisson de brûler. Enveloppez le canard dans une feuille d'aluminium, puis embrochez le et laissez cuire 1 heure.
- Après une heure de cuisson, réglez le four sur thermostat 5 et enlevez la papillote d'aluminium pour continuer la cuisson encore 40 minutes, en badigeonnant le canard avec le reste de la sauce toutes les 10 minutes.
2011年3月21日 星期一
test
大家好,我是中文助教许老师。
Bonjour, je suis M. XU(XU lao3 shi1)
因为我从台湾来,所以常常会写成正体字(繁体字)。
Parce que je viens de Taïwan, j'oublie parfois de mettre les caractères en simplifiés.
如果你们看到有个字特别难,没学过,可能就是我又写错了。请你们跟我说一声。
Si vous en apercevez ou trouvez quelque-uns un peu difficiles et complexes, ce serait peut-être ma faute. Dites-moi, s'il vous plaît.
这篇文章只是测试用,没有其他通知或是布告的意图。
Cet article est pour mission de tester. Il ne sert à rien.
訂閱:
意見 (Atom)